Please do NOT put your home-garbage into my home-garbage bag.
On the other day, my neighbor let me know that your wife took my home-garbage bag, filled with a lot of diaper, and put it back there after I had left my home-garbage bag in the garden. So I asked for that to your wife, but she even did NOT show her apology, and blamed me because of the loquat. Don't you think your wife's behavior was impolite so much, even though she was a trespasser, and I should have call up a police station?
とか言えば、常識あれば旦那は気をつけるだろうけど。 I will sue you!は日本ではチョットいきなり基地外あつかいされるだろうから・・
185:名無しの心子知らず2007/02/24(土) 01:01:01 ID:qCQkLXO4
あー文法間違えてるわ I should have CALLED up だね、 まーいいや、消えるから。すまんね稚拙な表現だが
190:名無しの心子知らず2007/02/24(土) 01:11:12 ID:dXUipase
簡潔にガツンと
Do not make your own problem, including your garbage, our problem. Your wife should know better.
・断りもせず我が家の敷地内に入ってうちのゴミ袋に使用済みオムツを入れて行く奥さんにすごく怒っています。 I'm really mad about your wife entering my place witout permission and adding used diapers into our garbage bag.
・しかもその件について謝罪してくれてません。 And she never apologizes for that.
・奥さんは引越し前に葉を使用していいか確認していないから意味無し。 Your wife never asked for permission to use the leaves before she moved in, so it doesn't make sense.
・常識のない人とはお付き合いしたくない。 I don't feel like making freinds with people witout common sense.
・葉っが必要だと前もって知らされてないのに葉っを切った件で奥さんになぜ文句を言われるのか分からないんだけど? How come she blame us of cutting the leaves though nobody told us beforehand that someone might need them?
葉っぱの行方が知りたければ自分で問い合わせたら?なんでうちが? If you wan't to know where the leaves are, why not ask by yourself? Why us?
・びわの葉は漢方薬局でいつでも買えますよ。 You can find Loquat leaves at Chinese medicine shop anytime.
・この木には刹虫剤を使用していますからお肌に有害かもしれません。 We use insectside for this tree and it may be harmful for your skin.